Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio)
1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA - Rasgos generales del lenguaje de especialidad económico-financiero en inglés y en español. - Falsos amigos, préstamos y errores más frecuentes. - Ejercicio práctico de traducción (inglés-español) de formas lingüíticas mutiladas. - El traductor de textos económico-financieros. 2. FUENTES DE DOCUMENTACIÓN PARA LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA - Análisis de la Bibliografía de referencia: diccionarios monolingües, diccionarios bilingües, glosarios bilingües y monolingües, bases de datos, diccionarios de economía, libros y enciclopedias on-line de economía, foros especializados de traducción. - Elaboración de un glosario de equivalentes (terminología y fraseología) inglés-español que se corregirá por el profesor al final del seminario. - Ejercicio práctico para la adquisición de competencia documental: traducción de Letter from the Chairman. 3. LA TRADUCCIÓN DE PRENSA ECONÓMICA Y FINANCIERA - La traducción de prensa económica: ejercicio de análisis de la traducción de un artículo de The Economist. - La traducción de prensa financiera: ejercicio de traducción a la vista de un artículo sobre high yield bonds. - Reparto de algunos artículos de prensa económico-financiera para autoestudio. - Encargo de traducción nº 1: traducción de un artículo de The Economist. 4. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS SOCIETARIOS DE CONTENIDO ECONÓMICO-FINANCIERO - Análisis de algunos documentos societarios a modo de textos paralelos. - Ejercicio de traducción de un extracto de Minutes of a Board of Directors’ Meeting. - Ejercicio de traducción de un extracto de un Shareholders’ Agreement. - Ejercicio de comprensión y extracción de la idea central de un Business Plan. - Encargo de traducción nº3: Traducción de un extracto de un Share Option Plan. 5. LA TRADUCCIÓN DE INFORMES DE AUDITORÍA Y CUENTAS ANUALES (BALANCES DE SITUACIÓN, CUENTAS DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS Y MEMORIAS ANUALES) - La traducción de informes de auditoría: ejercicio práctico. - Análisis de varios extractos de una traducción de una Annual Report. - Ejercicio práctico de traducción de un extracto de una Annual Report. - Análisis de la traducción de un balance sheet: ejercicios prácticos - Encargo de traducción nº2: traducción de un Auditing Report. 6. EL MERCADO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA - Análisis de un encargo simulado de traducción. - Algunas peculiaridades del mercado profesional de la traducción (cambio de impresiones y debate en el aula). - Foros de traducción y principales asociaciones (material extra y debate en el aula).
|